太太准备回国,知道消息的国内七姑八姨,同学朋友纷纷来电来信,能否给我和我们带一个美国的名牌包,最好是COACH的?
COACH?我还真不明白该怎样翻成中文。你看”奔驰””马自达”翻得多匹配,要音有音,要意有意。可COACH不行,翻作”够吃”太寒酸,有钱买名牌想必早能糊口,见天说”吃”太脱贫了;说”抠虱”吧,又太肮脏,那是花果山猴儿们的勾当,本小姐挎包像当年挎个盒子炮那般神气,这名字太损包主人形象。而且,这两个译名都有发音不完美之处。
取COACH字的原意吧,那叫”教练”,想想也不妥。好端端的妙龄少女背个装臭袜子脏鞋子的训练包,是什么形象?所以思想再三,还是以”蔻翅”最为妥帖,”蔻”有可可动人之韵,”翅”有如虎添翼之义。让女人上街若不挎那包,连手都不知道往哪搁,这才叫名牌哪。
好,名正则言顺,言顺则归正传。那么,我们小心翼翼地发问,你们准备买怎样的包呢?众人审美观念不同,但国人财大气粗的回答大约是差不多的:五、六千人民币,一万以下的都行。我小抽一口冷气,一万人民币折合美元大约1200元,在美国可以买个旧车了,这国内的姐们买了就挂在身上啦?
别看满街的女人挎着包,走起路来,踌躇满志,左顾右盼,很有小资作派,其实呢,那包里都没装什么。那堂堂的美国国务卿希拉里算是女人中的豪杰了,那包让人给泄密了,说是为了保持精神亢奋,包里最常见的是辣椒粉胡椒粉之类的东西。所以又问朋友,不就是个包吗?要那么讲究吗?
你不懂呀,年龄尚轻的小辈朋友尊敬地开导着我们,现在中国(女人)没有这种包,就OUT了!我们虽然年长几岁,出国几年,可心里向往着梦想和年轻,最怕人家年轻人说你落伍、OUT了。所以赶紧点头再点头。
不过,我还想补充一下,这里(美国)已经不像过去,几乎所有的产品包括高档产品都是中国产的,最贵的”蔻翅”也是Made in China,买个国货回去,怕人家说你吗?
嗨呀,你老土了,年轻人在电话里笑了,我的包背在身上,谁会来翻标签呀!再讲了,不是熟悉的人还寻不到中国制造的记号呢。我感到受到年轻人的表扬,信心一下变得满满的—-我也是陪伴太太购包,打发无聊才在包内部某个角落发现的。那堂堂的”Made in China”的国家标志竟然躲藏在包底的褶皱处!给人家制造了东西,帮人家赚钱,还低声下气地藏着名声,国内商人的涵养真不错。
时代果真是不同了。过去朋友托你带东西,要捡那美国的便宜买,现在有钱了气粗了,要个包还要最好的。那mall里的营业员喜笑颜开地给我们拿了一个又一个”蔻翅”,现在经济不好,大概她也好久没有这样开怀地畅笑了。
我们也高兴,总算为拉动美国经济做了一回大款。
然而喜悦没有持续很久。
待我们整理好行李准备休息时,隔壁美国邻居敲门了。这位是按摩师,老公又是搞医疗器械的,收入还不错。
你回国了,她对着太太遮遮掩掩地请求,可以帮我从中国带个COACH包回来吗?
什么,什么?我们几乎被问糊涂了,今天是”蔻翅”节了?美国有这么多COACH,为什么要到中国买”蔻翅”呢?
我的朋友最近从中国买了COACH,只有80美金,她补充道。
我们一下开窍了,美国人一向抨击中国不尊重知识产权,对盗版深恶痛绝,可这位实在舍不得花上千美金去买个包,宁肯放下身价,到中国去买个盗版水货来。美国人一向实用得很,有个挂名的名牌挂在肩上装东西也不错,何必太讲究呢。何况经济大环境已经这样了,没钱讲究只能将就了。
一天之内又一个年轻姑娘教育我们,不同的是这次是美国姑娘。我又一次赶紧点头,那是,那是,能用就好。并同时用方言对太太说,回来到七浦路(上海的小商品市场)帮她淘一个便宜货来。
对我们而言,不过是买个包而已,顺带拉动一下两地经济。但心里困惑还是有的,为什么国人有了钱就要到美国买中国制造的COACH,而不就地买中国的”蔻翅”呢?
我想,就像中国买美国的国债一样,买了就不OUT了吧。
打开微信扫一扫
点击右上角分享
此文章到朋友圈